کانون زبان ماندارین伊朗普通话翻译公司

کانون زبان ماندارین伊朗普通话翻译公司

اینجانب راحله کیا شمشکی مترجم رسمی زبان چینی موسس و بنیانگذار کانون زبان ماندارین با بیش از 19 سال تجربه تحصیل و کار مداوم در زمینه های مختلف در حوزه چین و زبان چینی دارای مدارک کارشناسی زبان و ادبیات چینی از دانشگاه شهید بهشتی ، دوره تکمیلی زبان و ادبیات چینی از دانشگاه زبان و فرهنگ پکن ،مترجم رسمی چینی با شماره پروانه 1 و سوابق کاری متعدد در شرکت ها و موسسات دولتی و غیر دولتی ، صنعتی و بازرگانی ، گردشگری و...... آماده همکاری و ارائه خدمات تخصصی به علاقه مندان ،تجار و دوستداران چین و زبان چینی می باشم.

دنبال کنندگان ۲ نفر
این وبلاگ را دنبال کنید
بایگانی
آخرین مطالب
پربیننده ترین مطالب
نویسندگان

زبان استاندارد و رسمی چین Putong Hua یا همان ماندارین می باشد.

فرق عمده زبان چینی ماندارین با اکثر زبانهای دیگر جهان در آهنگین بودن آن می باشد.

در زبان چینی نگارش به دو صورت است: 1- چینی سنتی یا کلاسیک 2- چینی ساده شده

چینی سنتی خط اصیل زبان چینی می باشد که از دوره های قدیم برای نگارش این زبان به کار میرفته است و اکنون در کشورهای جمهوری چین(تایوان) هنک کنگ ، ماکائو و چینی های مقیم ایالات متحده و غرب رایج است. چینی ساده شده ، خط سنتی است که در جمهوری خلق چین و سنگاپور رایج است، که این خط به دستور مائوزدونگ (موسس جمهوری خلق چین) از ساده کردن خط سنتی به دست آمده است. تعداد کاراکترها (علائم نگارشی) که در زبان چینی به آنها خنزی گفته می شود به طور سنتی بالغ بر هفتاد تا هشتاد هزار می باشد. در حال حاضر یک چینی یا یک خارجی که می خواهد چینی بیاموزد، برای آنکه بتواند بگوید سواد کامل دارد باید تنها حدود 10.000 کاراکتر را بتواند بخواند و بنویسد، امروزه برای آوا نویسی این زبان از سیستمی مبتنی بر الفبای لاتین به نام پین این (Pin yin) استفاده می شود.